LELE

Les Instructions Officielles

modifié par le Bo du 21 novembre 2013 : http://www.education.gouv.fr/pid25535/bulletin_officiel.html?cid_bo=74959 Lesfiches d’évaluation se trouvent en annexe en bas de page.
  • L’enseignement spécifique de littérature étrangère en langue étrangère vise à développer le goût de lire et à augmenter l’exposition de l’élève à la langue en lui donnant accès à un certain niveau d’abstraction et de subtilité. L’étude de la littérature étrangère ouvre un nouvel espace pour une pratique accrue de la langue par l’entraînement et la mise en œuvre de toutes les activités langagières.
  • Il s’agit aussi d’initier les élèves aux réalités les plus structurantes de la littérature de la langue étudiée : les grands mouvements littéraires et les principales thématiques portés par de grands auteurs, dans le récit, la poésie et le théâtre.
  • Dans le temps imparti pour cet enseignement, il ne peut être question d’une approche exhaustive. Il s’agit essentiellement de construire des repères solides chez les élèves, de leur donner le goût et l’envie d’aller plus loin, de les familiariser avec la lecture et de les entraîner à la lecture suivie.

L’Epreuve du Baccalauréat

  • Évaluée coefficient 1, cette épreuve orale a lieu en juin avec un examinateur extérieur à l’établissement de l’élève selon un calendrier fixé au niveau académique. La note apparait sur le relevé de notes du bac dans une rubrique distincte de celles des autres épreuves de langues de la série L.
  • Durée de l’épreuve : 10 minutes maximum sans temps de préparation spécifique ( BO de novembre 2013) à la suite de l’épreuve obligatoire de LV1 / LV2 ou de l’épreuve de spécialité de la langue choisie par le candidat pour cet enseignement.
  • Le candidat a choisi deux des thématiques du programme de littérature étrangère en langue étrangère et a constitué pour chacune d’elles un dossier composé de deux textes extraits d’une ou plusieurs œuvres étudiées (roman, théâtre, poésie). Il y a ajouté tout document qui lui semble pertinent pour analyser la réception de la ou des œuvre(s) (extrait de critique, adaptation, illustration iconographique, etc.).
  • L’examinateur choisit l’une de ces thématiques.
  • Immédiatement après l’épreuve obligatoire ou de spécialité, le candidat dispose de 5 minutes pour présenter le dossier portant sur la thématique choisie par l’examinateur et pour justifier son choix de documents.
Cette prise de parole en continu sert d’amorce à une conversation conduite par l’examinateur, qui prend appui sur l’exposé du candidat. Cette phase d’interaction n’excède pas 5 minutes.
  • Au cours de cette évaluation, le candidat doit montrer qu’il perçoit les enjeux des textes sur lesquels il est interrogé et les spécificités de la littérature en langue étrangère qu’il a étudiée. On attend aussi qu’il s’exprime clairement dans une gamme de langue suffisamment étendue pour pouvoir décrire, exprimer un point de vue et développer une argumentation.

Les intitulés de thématiques du programme traduits en anglais

Il n’y pas de traduction officielle. Voici des formulations que nos membres ont inventées ou trouvées dans des manuels.

  • Je de l’écrivain et jeu de l’écriture : The I of The Writer And Writing As A Game / Writers and Writing./The Eye and the I /The Author’s Voice, The Author’s Playing With Language / The Voice of the Writer-Playing with Words / The I of The Writer And The Writer’s Eye.
  • La rencontre avec l’autre, l’amour, l’amitié : Meeting The Other, Love And Friendship / Meeting Others, Love And Friendship / The Other in Literature/ Meeting Other People, Love and Friendship / Encountering Other(s), Love and Friendship.
  • Le personnage, ses figures et ses avatars : Characters And Their Representations / Characters And Their Transformation / Characters: From Evolution to Metamorphosis.
  • L’écrivain dans son siècle : The Writer And His-Her Century / Writers In Their Century /The Writer Within His- Her century / The Writer In His-Her Time / The Writer In His Century.
  • Voyage, parcours initiatique, exil : Travelling, Initiation Stories, Exile(s) / Travels, Initiatory Journeys, Exile / Travels, Journeys of Self-Discovery, Exile(s).
  • L’imaginaire : Imagination / Imaginary worlds /(Flights of )Fancy / The World of Imagination / Imagination At Work. / The World Of Make-Believe.
  • Comment traduire le mot dossier : a folder, a file, a portfolio.

2,301 total views, 1 views today